- 从广义修辞学视角看许译本苏轼诗词 ——以《洞仙歌》英译本为例
- 作者: 余一
- 关键词: 翻译修辞学 诗词英译 广义修辞学
- 描述:"一带一路"倡议下的中国不仅沟通了政治和经济,更是在通过各类媒体进行"文化输出",改变国外对中国的固化印象,促进了文化典籍翻译的发展。新时期的诗词翻译也随着"翻译转向"不断丰富其研究视角,传统的修辞学视角无法满足受众对诗词文化底蕴的深度挖掘。该文试运用广义修辞学对苏轼诗词英译进行评析,为广义修辞学视角下的翻译实践分析提供参考。
- 生态翻译学视角解读苏轼《满庭芳·蜗角虚名》许渊冲英译本
- 作者: 徐丹
- 关键词: 《满庭芳》 适应与选择 生态翻译学
- 描述:本文以生态翻译学为理论依据,对苏轼的《满庭芳·蜗角虚名》许渊冲英译本进行语言维、文化维和交际维层面的适应与选择分析,旨在从相对比较新的角度解读苏轼的诗词译本,希望可以探索出更加多元的诗歌英译方法。