检索分类

按类别分组
文献(9)
按栏目分组
历史文化(9)
“信达雅”翻译理论深析 ——以《西江月·世事一场大梦》为例
作者: 张浩
关键词: 合理性 信达雅 文化输出 《西江月·世事一场大梦》
描述:改革开放以来,经济快速发展,国力日益强盛,建设文化强国的目标也逐渐提上日程,所以文化输出在这个阶段则尤为重要。而在优秀文化走出国门,彰显其魅力的过程中,翻译则扮演着极其重要的作用。但是当今对优秀经典的翻译良莠不齐,其原因归根结底为译者所遵从的翻译原则混乱,所以选用正确的翻译原则对于传播中国优秀文化,建设文化强国至关重要。而在众多的翻译原则中,严复先生的"信达雅"理论虽精辟却仍未广用,原因就在于其大简至深思想未被领略。笔者在严复"信达雅"指导下对苏轼的《西江月·世事一场大梦》进行翻译,以剖析该原则,从而让读者感受优秀经典的魅力和"信达雅"翻译理论的合理性以及科学性,进而促进优秀经典的传播。
陶渊明后人:坚守成就“有声世界”第一“大V”
作者: 张绛
关键词: 喜马拉雅 陶渊明 制片人 群众演员 制片公司
描述:陶渊明后人:坚守成就“有声世界”第一“大V”
闲话白菜
作者: 张强
关键词: 《埤雅》 一段段 千古佳话 李时珍 肥牛 文人雅士 大白菜 《本草纲目》
描述:白菜古称菘。《本草纲目》中李时珍引陆佃《埤雅》曰:"菘性凌冬晚凋,四时常见,有松之操,故曰菘。"白菜其质如瓷,色泽莹润;其性如玉,温婉细腻;其味更是鲜嫩清爽、芳馥松脆。凡此种种,奠定了白菜在人们心目中的地位,也难怪很多文人雅士都对白菜赞不绝口,留下了一段段千古佳话。韩愈有诗曰:"晚菘细切肥牛肚,新笋初尝嫩马蹄。"在韩愈看来,细切的晚菘是和肥牛肚一样难得的美味。苏东坡也说过:"白菘似羔豚,冒土出蹯掌。"他把大白菜比作羊羔和熊掌。