检索分类

按类别分组
文献(1024)
按栏目分组
历史文化(1024)
南宋时期苏轼《赤壁赋》经典化试论
作者: 苏叶
关键词: 赤壁赋 赤壁图 苏轼 南宋 接受
描述:《赤壁赋》是苏轼代表作。《赤壁赋》精神不断地被宋代文人所理解,并演绎成多种书画作品。而这种书、画再现的过程使苏轼的经典作品进一步经典化,也是苏轼精神逐步得到认同的过程。
苏轼诗歌在西方的译介与传播 ——以阿瑟·韦利译介《洗儿戏作》为例
作者: 徐华
关键词: 《洗儿戏作》 阿瑟·韦利 译介 苏轼
描述:20世纪英国著名汉学家阿瑟·韦利自1918年推出英译中诗选集《汉诗一百七十首》后,便在西方一举成名。在该集170首古诗中,韦利只译介了宋代文学家苏轼唯一一首诗歌《洗儿戏作》,这与苏轼本人在世界上的文学地位极不匹配。原来这与阿瑟·韦利所处的20世纪初期英国译介中国古诗的情况、与他本人对中国古诗的主观见解、译诗标准等因素密切相关。分析韦利译苏诗的特点,挖掘其只译介苏轼《洗儿戏作》的原因并梳理韦利译本的流传情况,便于窥见20世纪早期的英国甚至整个西方对中国古诗的译介倾向,以更有利于中国古代诗歌在当代走向世界。
《苏东坡传》中诗词英译的译者主体性研究
作者: 滕文娜
关键词: 苏轼诗词 林语堂 翻译策略 译者主体性
描述:译者是翻译活动中的主体,在尊重翻译客观环境的前提下,以多种形式展示其主观能动性。林语堂学贯中西,一生致力于中西文化交流。《苏东坡传》是关于苏轼一生的人物传记,是林语堂向英文读者论述中国文化的代表作品,作者大量译介苏轼的诗词,在文本选择、翻译策略方面以实现跨文化交际为目的,充分展示了一个译者的主观能动性。
苏轼诗画观及其艺术创作探析
作者: 魏翔宇
关键词: 美学思想 诗画一体 苏轼
描述:苏轼作为一名书画家,首先提出了"诗画一体论"观点,在他的绘画、书法作品中尽管没有系统地论述,但已成为一种影响当代和后世的美学理论。通过对苏轼诗画理论提出的社会文化背景的介绍,对其诗画理论及作品进行分析,挖掘其作品蕴含的艺术美学理论及绘画美学思想,对弘扬中华传统文化艺术精神,对当代艺术的发展具有重要的借鉴意义。
论苏轼词的创作风格及其影响
作者: 陈凯旋
关键词: 婉约词 地位 影响 思想内容 风格 苏轼
描述:北宋文坛领袖苏轼在词的创作上取得了非凡的成就,被人们尊为宋词豪放派的开山鼻祖,是公认的豪放派词人代表。虽然苏轼是豪放派的创始人,但是豪放并非苏词的全部风格,苏轼还是写婉约词的高手,创作了大量脍炙人口的婉约词。本文试从苏轼婉约词的思想内容和风格以及苏轼婉约词的地位与影响两个方面进行论述,旨在帮助人们更加全面地认识苏轼。