检索分类

按类别分组
文献(29)
按栏目分组
历史文化(29)
明代四大科技图书的曲折传播命运及原因
作者: 马月飞
关键词: “李约瑟难题” 传播 科技观 科技图书
描述:明代四大科技图书的曲折传播命运及原因
论宋代石刻与其文学创作导向
作者: 王星
关键词: 石刻传播 宋代石刻 经典化 宋代文风
描述:论宋代石刻与其文学创作导向
新时期“师德”刍议——重温韩愈《师说》经典感言
作者: 李金坤
关键词: 师德 教师的职责 塑造灵魂 《师说》 人类灵魂的工程师 传播思想 传播知识 建设者和接班人
描述:一、引言记得在庆贺我国第34个教师节期间,适逢召开全国教育大会,习近平总书记在会上作了《坚持中国特色社会主义教育发展道路,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人》的重要讲话。他对教师的职责与地位再一次作了全面而精确的阐释:“教师是人类灵魂的工程师,是人类文明的传承者,承载着传播知识、传播思想、传播真理,塑造灵魂、塑造生命、塑造新人的时代重任。
“东学西渐”之苏轼禅趣诗的美国传播研究
作者: 黄力平
关键词: 美国传播 文化自信 “东学西渐” 苏轼禅趣诗 文化误读
描述:明末清初时期,中国开始向西方学习,这是人们耳熟能详的;与此同时,中国文化大量西传的现象却往往会被人们不自觉地忽视。季羡林先生敏锐地捕捉住"东学西渐"这一现象,在宏观地审视了东西方文化的交流过程之后,对中国文化给予了中肯的评价。中国禅宗文化就属于中国向世界"文化输出"的重要一项,它不同于印度佛教,不太重视复杂的戒律,比较注重生活中的感悟和觉悟。王维、苏轼都较为擅长禅诗,而苏轼以禅趣诗见长,目前学界对苏轼的禅趣诗关注较少,对其海外传播的研究更是微乎其微。为此,本文结合传播学的理论来呈现苏轼禅趣诗向美国传播的过程,同时结合中英诗文对比阐述跨文化传播中的文化误读现象,一方面体现中国语言文化的深厚内涵,另一方面彰显中国文化"走出去"的自信。
从陶渊明的特色小镇说起
作者: 陈平
关键词: 中国传统文化 中国文化 海外传播 起源地 陶渊明 同感
描述:从陶渊明的特色小镇说起