-
长恨此身非我有* ——苏轼黄州时期三首同韵诗探析
-
作者:
艾金升,舒韶雄
-
关键词:
同韵诗
正月二十日
黄州
苏轼
-
描述:苏轼在黄州期间,陷入了人生仕途的低谷,却迎来了文学创作的高峰。在谪贬黄州的4年中,他分别在元丰四年、五年、六年的同一天(正月二十日)写下了三首同韵诗。这三首同韵诗不仅揭示了他在黄州期间精妙细微的思想变化,折射了他曲折复杂的心路历程,还见证了"一代文宗"由孤独、忧愤逐渐走向旷达、超拔这一脱胎换骨的蜕变、涅槃重生的过程。
-
王树楠题画诗的生命忧思与文人趣味
-
作者:
李艳丽,于广杰
-
关键词:
王树楠
“河北派”
题画诗
画史意识
-
描述:王树楠是近代"河北派"诗人群体的重要人物。学诗从黄庭坚入手,由苏轼上追韩愈、杜甫,与桐城诗派和闽派诗人的诗论有许多相通之处。他历经晚清的变局,其题画诗融入了文士的家国情怀和慷慨雄迈之气,将画家心事、诗家遭际与文人的生命理想在诗画真幻世界中进行自由转换,表现出晚清以来题画诗发展的新境界。题人物画诗勾勒图像中的自我形象,写出了儒者能吏的生命情态;题咏山水画诗与山水行旅的矛盾心态深度交织,呈现出晚清民国文人宦途中经世理想与追求个人自由解放的困惑与无奈。他的题画诗以"诗史"精神孕育"画史"意识,追求天真自然、雅逸淡泊的艺术风格,带有浓郁的文士趣味,体现了深味斯文之道的儒者在易代之际难得的家国之情和生命趣味。
-
苏轼酒诗的翻译研究——文化流失与欠额翻译
-
作者:
陈茂菊,肖杨
-
关键词:
文化流失
酒诗
欠额翻译
苏轼
-
描述:英汉两种语言,分属不同的语系,有各自独特的文化背景,在翻译的过程中往往很难实现100%的传词达意,因而文化流失现象十分常见,欠额翻译的情况也不少见.这两种情况在翻译过程中很难避免.在苏轼酒诗的翻译过程中,因为涉及酒文化,更是如此.该论文旨在梳理苏轼酒诗翻译过程中出现的文化流失现象和欠额翻译现象,以期为苏轼酒诗翻译研究作出贡献
-
苏轼酒诗的翻译研究——文化流失与欠额翻译
-
作者:
陈茂菊,肖杨
-
关键词:
文化流失
酒诗
欠额翻译
苏轼
-
描述:英汉两种语言,分属不同的语系,有各自独特的文化背景,在翻译的过程中往往很难实现100%的传词达意,因而文化流失现象十分常见,欠额翻译的情况也不少见。这两种情况在翻译过程中很难避免。在苏轼酒诗的翻译过程中,因为涉及酒文化,更是如此。该论文旨在梳理苏轼酒诗翻译过程中出现的文化流失现象和欠额翻译现象,以期为苏轼酒诗翻译研究作出贡献。