检索分类

按类别分组
文献(24)
按栏目分组
历史文化(24)
从广义修辞学视角看许译本苏轼诗词 ——以《洞仙歌》英译本为例
作者: 余一
关键词: 翻译修辞学 诗词英译 广义修辞学
描述:"一带一路"倡议下的中国不仅沟通了政治和经济,更是在通过各类媒体进行"文化输出",改变国外对中国的固化印象,促进了文化典籍翻译的发展。新时期的诗词翻译也随着"翻译转向"不断丰富其研究视角,传统的修辞学视角无法满足受众对诗词文化底蕴的深度挖掘。该文试运用广义修辞学对苏轼诗词英译进行评析,为广义修辞学视角下的翻译实践分析提供参考。
中国古农诗英文翻译分析与鉴赏
作者: 朱兴轩,翟红华
关键词: 英译 农诗 农业 鉴赏 传统文化
描述:本文根据农诗的内容将其分为三类,并结合对于诗歌翻译的理论和标准,对这三类农诗进行英文试译或者鉴赏.关于农具的农诗,选取苏轼的《秧马歌》进行英文试译;关于农民的农诗,选取悯农二首的许渊冲英译本进行鉴赏;关于田园生活的农诗,选取《归园田居》(其三)的两个英译本进行对比鉴赏.对比发现,农诗的英译并不简单,译者需要同时具备扎实的英语功底和中国传统文化及农业相关知识
论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递*
作者: 周英莉,许卉艳
关键词: 最佳关联性 陶诗意蕴 典籍英译
描述:论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递*
译者主体性的彰显 ——以陶渊明《自祭文》的两英译本为例
作者: 化宪宪
关键词: 英译本 《自祭文》 译者主体性
描述:译者主体性的彰显 ——以陶渊明《自祭文》的两英译本为例
方重《陶渊明诗文选》英译析评
作者: 严晓江
关键词: 英译 《陶渊明诗文选》 达旨传神 自然平朴
描述:方重《陶渊明诗文选》英译析评