检索分类

按类别分组
文献(428)
按栏目分组
历史文化(428)
关联理论视角下苏轼诗词译本的对比分析——以《定风波》的三个英译本为例
作者: 杨竹,蒋琳
关键词: 关联理论 苏轼 相似阐释 诗歌翻译
描述:诗歌文本因其语义、意象和意境的不确定性而使其翻译产生了特殊性和复杂性。关联理论认为,翻译过程就是译者将译文和原文关联起来进行相似阐释的过程。在关联理论视角下对诗歌文本进行阐释翻译,对诗歌"原生态"美的保留和意境传达具有重要指导意义。以苏轼的代表作《定风波》的三个英译本为例,分析在诗词翻译中基于语言、意象和意境三个要素进行"阐释性相似"关联的必要性,证明关联理论对诗歌翻译指导的适用性。
爱莲说
作者: 周敦颐
关键词: 诗歌 当代文学 陶渊明 中国
描述:爱莲说
意美·情真·语新
作者: 赵继红
关键词: 艺术风格 陶渊明 田园诗歌
描述:意美·情真·语新
论陶渊明诗歌的融合性艺术
作者: 王理超
关键词: 诗歌 陶渊明 艺术成就 融合性
描述:论陶渊明诗歌的融合性艺术
浅论陶渊明诗歌中的玄学之美
作者: 李永章
关键词: 文学 诗歌 陶渊明 创作 玄学 化身
描述:浅论陶渊明诗歌中的玄学之美
上页 1 2 3 ... 37 38 39 ... 84 85 86 下页