检索
检索分类
按类别分组
文献
(428)
按栏目分组
历史文化
(428)
当前位置:
首页
搜索
关联理论视角下苏轼诗词译本的对比分析——以《定风波》的三个英译本为例
作者:
杨竹,蒋琳
关键词:
关联理论
苏轼
相似阐释
诗歌翻译
描述:
诗歌文本因其语义、意象和意境的不确定性而使其翻译产生了特殊性和复杂性。关联理论认为,翻译过程就是译者将译文和原文关联起来进行相似阐释的过程。在关联理论视角下对诗歌文本进行阐释翻译,对诗歌"原生态"美的保留和意境传达具有重要指导意义。以苏轼的代表作《定风波》的三个英译本为例,分析在诗词翻译中基于语言、意象和意境三个要素进行"阐释性相似"关联的必要性,证明关联理论对诗歌翻译指导的适用性。
爱莲说
作者:
周敦颐
关键词:
诗歌
当代文学
陶渊明
中国
描述:
爱莲说
意美·情真·语新
作者:
赵继红
关键词:
艺术风格
陶渊明
田园诗歌
描述:
意美·情真·语新
论陶渊明诗歌的融合性艺术
作者:
王理超
关键词:
诗歌
陶渊明
艺术成就
融合性
描述:
论陶渊明诗歌的融合性艺术
浅论陶渊明诗歌中的玄学之美
作者:
李永章
关键词:
文学
诗歌
陶渊明
创作
玄学
化身
描述:
浅论陶渊明诗歌中的玄学之美
上页
1
2
3
...
37
38
39
...
84
85
86
下页