检索分类

按类别分组
文献(17)
按栏目分组
历史文化(17)
三分诗 七分读——浅析诗歌鉴赏中诵读的重要性
作者: 杨爱霞
关键词: 思维碰撞 前理解 文本对话
描述:三分诗 七分读——浅析诗歌鉴赏中诵读的重要性
“对话”出真知 ——以古诗词课堂教学为例
作者: 张晟
关键词: 教学目标 课堂教学 实践活动 对话
描述:“对话”出真知 ——以古诗词课堂教学为例
陶渊明诗歌与《论语》的对话——以《丙辰岁八月中于下潠田舍获》为例
作者: 刘莎莎
关键词: 《丙辰岁八月中于下潠田舍获》 《论语》 对话
描述:陶渊明《丙辰岁八月中于下潠田舍获》与《论语》的对话分为两个方面。一是,关于“安贫乐道”的对话,陶诗对贫居且快乐的描写呼应《论语·述而》《论语·雍也》中的描写,它们都传递出一种快乐,即安贫乐道。二是,关于“或隐或仕”的对话,陶诗对躬耕的描写,呼应《论语·微子》对荷蓧丈人的躬耕行为的描写;“束带”一词,呼应《论语·公冶长》中的描写。同时,陶诗“寄声”一词喻示着陶诗本身所具有的三层对话,而《论语》本身也是语录体、对话式的结构。从文本的内在结构来讲,陶诗与《论语》也存在对话关系。
翻译:重新开始的诗 ——以雷克思洛斯对苏轼的翻译为例
作者: 王家新
关键词: 创造性翻译 文化对话 肯尼思·雷克思洛斯 苏轼
描述:以美国诗人肯尼思·雷克思洛斯(kenneth Rexroth)翻译苏轼诗词为例,通过分析译者的深度读解和富有创造性的翻译和改写,考察诗的翻译在另一种语言中是怎样成为"重新开始的诗",探讨翻译中的文化对话、语言创造和诗意翻新等问题,思考创造性的翻译和文化对话带给我们的启示。