检索分类

按类别分组
文献(3)
按栏目分组
历史文化(3)
从《江城子》英译浅析许渊冲中国古诗词翻译中的"三美论"
作者: 颜丽
关键词: 诗词翻译 "三美论" 《江城子》 许渊冲
描述:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就.其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格.《江城子》是苏轼纪念亡妻的一首悼亡诗,它篇幅虽短,却表达了作者丰富的感情世界.许渊冲教授是汉语古体诗英译的大家,他提出了译诗的"三美"翻译理论,主张从意、音、形三个层面上尽量保持和传递原诗的神韵."三美论"对诗歌翻译理论做出了非常重大的贡献,本文试从许英译苏轼的《江城子》一词来分析说明其"三美论"在具体翻译实践中的体现
从许渊冲“三美论”角度评析诗歌的可译性限度
作者: 徐珍珍
关键词: 诗歌 可译性限度 许渊冲三美论
描述:从许渊冲“三美论”角度评析诗歌的可译性限度